北京联合华洋翻译服务有限公司客户委托协议
(点击下载)
甲方:
乙方:北京联合华洋翻译服务有限公司
本着互利公正的原则,经甲乙双方协商同意, 现签订如下翻译合同:
第一条:甲方正式委托乙方为其翻译< >。
第二条:甲方要求乙方将上述文件由_ 语种翻译为 语种。翻译价格以中文字符数计算 元/千字。甲方所需翻译稿件的中文字数为 个中文字符,金额为人民币 元。
第三条:应甲方要求,乙方应于 之前完成文件并交付给甲方。逾期乙方每日按合同预计金额5%付违约金。
第四条:如甲方修改原稿而需乙方对译文作相应修改,乙方根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如须补充翻译,则另行收费。如在乙方翻译过程中,甲方要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
第五条:翻译质量:乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确、语句通顺、全文流畅、词汇及语句风格统一。在甲方提供参考资料时,乙方的译稿应严格按照参考资料中的译法。如乙方在翻译文稿中出现明显的错译、漏译、格式问题以及未按规定的交稿时间交稿等失误,甲方有权根据具体情况决定是否扣除支付给乙方的翻译费用或直接拒绝乙方交付的稿件。扣除比例决定于国家有关翻译服务行业的相关规定及甲乙双方的协商结果。在翻译质量上,如果乙方译稿用词准确,句子合乎语法,而甲方事先没有提出具体要求或参考标准,则不能出于对术语或句子风格的个人喜好拒稿。如有任何争议,双方应尽量以商讨方式解决。
第六条:交稿方式: 乙方可根据甲方具体需要,采取以下方式中的任一种形式交稿: 纸质打印、电脑软盘、传真、电子邮件、光盘等,稿件格式和排版事项由双方协商确定。
第七条:结款方式:甲方应根据所协商的方案向乙方结款。
第八条:结款日期:自甲方收到译文后的一周内应结清全部款项
第九条: 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责; 保密性问题:乙方遵循翻译职业道德,对甲方译文内容的保密性负责。如有需要, 双方可签订保密协议。
第十条:在文件交付一个月内,乙方免费对甲方关于译文提出的问题进行回答,对译文中所出现的错误进行免费修改。除此之外附加的翻译任务则不属此列。
第十一条:甲乙双方必须共同遵守合同,如在执行过程中有争议,双方应协商解决。本合同一式二份,甲乙双方各执一份。本合同自盖章签字之日起生效,翻译文件交付一个月后本合同自行失效。
备注: 未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式加以确立并视同合同的一部分。
签署日期: 年 月 日
甲方: 乙方: 北京联合华洋翻译服务有限公司
联系电话: 联系电话:62219829
手机: