| 网站首页 | 翻译天地 | 翻译服务 | 品质保证 | 翻译报价 | 支付方式 | 工作机会 | 
您现在的位置: 联合华洋翻译 >> 翻译天地 >> 英语文书 >> 法规大全 >> 正文 用户登录 新用户注册
中华人民共和国公证法(中英对照)           ★★★

中华人民共和国公证法(中英对照)

作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2012-7-3 17:31:55

 

下载华洋英语翻译工具条2007:

 

中华人民共和国主席令
 
第39号

《中华人民共和国公证法》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十七次会议于2005年8月28日通过,现予公布,自2006年3月1日起施行。

中华人民共和国主席 胡锦涛
 二○○五年八月二十八日

中华人民共和国公证法

(2005年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十七次会议通过)
 目录
第一章 总则
 第二章 公证机构
 第三章 公证员
 第四章 公证程序
 第五章 公证效力
 第六章 法律责任
 第七章 附则
 
第一章 总则
 第一条 为规范公证活动,保障公证机构和公证员依法履行职责,预防纠纷,保障自然人、法人或者其他组织的合法权益,制定本法。
 第二条 公证是公证机构根据自然人、法人或者其他组织的申请,依照法定程序对民事法律行为、有法律意义的事实和文书的真实性、合法性予以证明的活动。
 第三条 公证机构办理公证,应当遵守法律,坚持客观、公正的原则。
 第四条 全国设立中国公证协会,省、自治区、直辖市设立地方公证协会。中国公证协会和地方公证协会是社会团体法人。中国公证协会章程由会员代表大会制定,报国务院司法行政部门备案。
 公证协会是公证业的自律性组织,依据章程开展活动,对公证机构、公证员的执业活动进行监督。
 第五条 司法行政部门依照本法规定对公证机构、公证员和公证协会进行监督、指导。
 
第二章 公证机构
 第六条 公证机构是依法设立,不以营利为目的,依法独立行使公证职能、承担民事责任的证明机构。
 第七条 公证机构按照统筹规划、合理布局的原则,可以在县、不设区的市、设区的市、直辖市或者市辖区设立;在设区的市、直辖市可以设立一个或者若干个公证机构。公证机构不按行政区划层层设立。
 第八条 设立公证机构,应当具备下列条件:
 (一) 有自己的名称;
 (二) 有固定的场所;
 (三) 有二名以上公证员;
 (四) 有开展公证业务所必需的资金。
 第九条 设立公证机构,由所在地的司法行政部门报省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门按照规定程序批准后,颁发公证机构执业证书。
 第十条 公证机构的负责人应当在有三年以上执业经历的公证员中推选产生,由所在地的司法行政部门核准,报省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门备案。
 第十一条 根据自然人、法人或者其他组织的申请,公证机构办理下列公证事项:
 (一) 合同;
 (二) 继承;
 (三) 委托、声明、赠与、遗嘱;
 (四) 财产分割;
 (五) 招标投标、拍卖;
 (六) 婚姻状况、亲属关系、收养关系;
 (七) 出生、生存、死亡、身份、经历、学历、学位、职务、职称、有无违法犯罪记录;
 (八) 公司章程;
 (九) 保全证据;
 (十) 文书上的签名、印鉴、日期,文书的副本、影印本与原本相符;
 (十一) 自然人、法人或者其他组织自愿申请办理的其他公证事项。
 法律、行政法规规定应当公证的事项,有关自然人、法人或者其他组织应当向公证机构申请办理公证。
 第十二条 根据自然人、法人或者其他组织的申请,公证机构可以办理下列事务:
 (一) 法律、行政法规规定由公证机构登记的事务;
 (二) 提存;
 (三) 保管遗嘱、遗产或者其他与公证事项有关的财产、物品、文书;
 (四) 代写与公证事项有关的法律事务文书;
 (五) 提供公证法律咨询。
 第十三条 公证机构不得有下列行为:
 (一) 为不真实、不合法的事项出具公证书;
 (二) 毁损、篡改公证文书或者公证档案;
 (三) 以诋毁其他公证机构、公证员或者支付回扣、佣金等不正当手段争揽公证业务;
 (四) 泄露在执业活动中知悉的国家秘密、商业秘密或者个人隐私;
 (五) 违反规定的收费标准收取公证费;
 (六) 法律、法规、国务院司法行政部门规定禁止的其他行为。
 第十四条 公证机构应当建立业务、财务、资产等管理制度,对公证员的执业行为进行监督,建立执业过错责任追究制度。
 第十五条 公证机构应当参加公证执业责任保险。
 
第三章 公证员
 第十六条 公证员是符合本法规定的条件,在公证机构从事公证业务的执业人员。
 第十七条 公证员的数量根据公证业务需要确定。省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门应当根据公证机构的设置情况和公证业务的需要核定公证员配备方案,报国务院司法行政部门备案。
 第十八条 担任公证员,应当具备下列条件:
 (一) 具有中华人民共和国国籍;
 (二) 年龄二十五周岁以上六十五周岁以下;
 (三) 公道正派,遵纪守法,品行良好;
 (四) 通过国家司法考试;
 (五) 在公证机构实习二年以上或者具有三年以上其他法律职业经历并在公证机构实习一年以上,经考核合格。
 第十九条 从事法学教学、研究工作,具有高级职称的人员,或者具有本科以上学历,从事审判、检察、法制工作、法律服务满十年的公务员、律师,已经离开原工作岗位,经考核合格的,可以担任公证员。
 第二十条 有下列情形之一的,不得担任公证员:
 (一) 无民事行为能力或者限制民事行为能力的;
 (二) 因故意犯罪或者职务过失犯罪受过刑事处罚的;
 (三) 被开除公职的;
 (四) 被吊销执业证书的。
 第二十一条 担任公证员,应当由符合公证员条件的人员提出申请,经公证机构推荐,由所在地的司法行政部门报省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门审核同意后,报请国务院司法行政部门任命,并由省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门颁发公证员执业证书。
 第二十二条 公证员应当遵纪守法,恪守职业道德,依法履行公证职责,保守执业秘密。
 公证员有权获得劳动报酬,享受保险和福利待遇;有权提出辞职、申诉或者控告;非因法定事由和非经法定程序,不被免职或者处罚。
 第二十三条 公证员不得有下列行为:
 (一) 同时在二个以上公证机构执业;
 (二) 从事有报酬的其他职业;
 (三) 为本人及近亲属办理公证或者办理与本人及近亲属有利害关系的公证;
 (四) 私自出具公证书;
 (五) 为不真实、不合法的事项出具公证书;
 (六) 侵占、挪用公证费或者侵占、盗窃公证专用物品;
 (七) 毁损、篡改公证文书或者公证档案;
 (八) 泄露在执业活动中知悉的国家秘密、商业秘密或者个人隐私;
 (九) 法律、法规、国务院司法行政部门规定禁止的其他行为。
 第二十四条 公证员有下列情形之一的,由所在地的司法行政部门报省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门提请国务院司法行政部门予以免职:
 (一) 丧失中华人民共和国国籍的;
 (二) 年满六十五周岁或者因健康原因不能继续履行职务的;
 (三) 自愿辞去公证员职务的;
 (四) 被吊销公证员执业证书的。
 
第四章 公证程序
 第二十五条 自然人、法人或者其他组织申请办理公证,可以向住所地、经常居住地、行为地或者事实发生地的公证机构提出。
 申请办理涉及不动产的公证,应当向不动产所在地的公证机构提出;申请办理涉及不动产的委托、声明、赠与、遗嘱的公证,可以适用前款规定。
 第二十六条 自然人、法人或者其他组织可以委托他人办理公证,但遗嘱、生存、收养关系等应当由本人办理公证的除外。
 第二十七条 申请办理公证的当事人应当向公证机构如实说明申请公证事项的有关情况,提供真实、合法、充分的证明材料;提供的证明材料不充分的,公证机构可以要求补充。
 公证机构受理公证申请后,应当告知当事人申请公证事项的法律意义和可能产生的法律后果,并将告知内容记录存档。
 第二十八条 公证机构办理公证,应当根据不同公证事项的办证规则,分别审查下列事项:
 (一) 当事人的身份、申请办理该项公证的资格以及相应的权利;
 (二) 提供的文书内容是否完备,含义是否清晰,签名、印鉴是否齐全;
 (三) 提供的证明材料是否真实、合法、充分;
 (四) 申请公证的事项是否真实、合法。
 第二十九条 公证机构对申请公证的事项以及当事人提供的证明材料,按照有关办证规则需要核实或者对其有疑义的,应当进行核实,或者委托异地公证机构代为核实,有关单位或者个人应当依法予以协助。
 第三十条 公证机构经审查,认为申请提供的证明材料真实、合法、充分,申请公证的事项真实、合法的,应当自受理公证申请之日起十五个工作日内向当事人出具公证书。但是,因不可抗力、补充证明材料或者需要核实有关情况的,所需时间不计算在期限内。
 第三十一条 有下列情形之一的,公证机构不予办理公证:
 (一) 无民事行为能力人或者限制民事行为能力人没有监护人代理申请办理公证的;
 (二) 当事人与申请公证的事项没有利害关系的;
 (三) 申请公证的事项属专业技术鉴定、评估事项的;
 (四) 当事人之间对申请公证的事项有争议的;
 (五) 当事人虚构、隐瞒事实,或者提供虚假证明材料的;
 (六) 当事人提供的证明材料不充分或者拒绝补充证明材料的;
 (七) 申请公证的事项不真实、不合法的;
 (八) 申请公证的事项违背社会公德的;
 (九) 当事人拒绝按照规定支付公证费的。
 第三十二条 公证书应当按照国务院司法行政部门规定的格式制作,由公证员签名或者加盖签名章并加盖公证机构印章。公证书自出具之日起生效。
 公证书应当使用全国通用的文字;在民族自治地方,根据当事人的要求,可以制作当地通用的民族文字文本。
 第三十三条 公证书需要在国外使用,使用国要求先认证的,应当经中华人民共和国外交部或者外交部授权的机构和有关国家驻中华人民共和国使(领)馆认证。
 第三十四条 当事人应当按照规定支付公证费。
 对符合法律援助条件的当事人,公证机构应当按照规定减免公证费。
 第三十五条 公证机构应当将公证文书分类立卷,归档保存。法律、行政法规规定应当公证的事项等重要的公证档案在公证机构保存期满,应当按照规定移交地方档案馆保管。
 
第五章 公证效力
 第三十六条 经公证的民事法律行为、有法律意义的事实和文书,应当作为认定事实的根据,但有相反证据足以推翻该项公证的除外。
 第三十七条 对经公证的以给付为内容并载明债务人愿意接受强制执行承诺的债权文书,债务人不履行或者履行不适当的,债权人可以依法向有管辖权的人民法院申请执行。
 前款规定的债权文书确有错误的,人民法院裁定不予执行,并将裁定书送达双方当事人和公证机构。
 第三十八条 法律、行政法规规定未经公证的事项不具有法律效力的,依照其规定。
 第三十九条 当事人、公证事项的利害关系人认为公证书有错误的,可以向出具该公证书的公证机构提出复查。公证书的内容违法或者与事实不符的,公证机构应当撤销该公证书并予以公告,该公证书自始无效;公证书有其他错误的,公证机构应当予以更正。
 第四十条 当事人、公证事项的利害关系人对公证书的内容有争议的,可以就该争议向人民法院提起民事诉讼。
 
第六章 法律责任
 第四十一条 公证机构及其公证员有下列行为之一的,由省、自治区、直辖市或者设区的市人民政府司法行政部门给予警告;情节严重的,对公证机构处一万元以上五万元以下罚款,对公证员处一千元以上五千元以下罚款,并可以给予三个月以上六个月以下停止执业的处罚;有违法所得的,没收违法所得:
 (一) 以诋毁其他公证机构、公证员或者支付回扣、佣金等不正当手段争揽公证业务的;
 (二) 违反规定的收费标准收取公证费的;
 (三) 同时在二个以上公证机构执业的;
 (四) 从事有报酬的其他职业的;
 (五) 为本人及近亲属办理公证或者办理与本人及近亲属有利害关系的公证的;
 (六) 依照法律、行政法规的规定,应当给予处罚的其他行为。
 第四十二条 公证机构及其公证员有下列行为之一的,由省、自治区、直辖市或者设区的市人民政府司法行政部门对公证机构给予警告,并处二万元以上十万元以下罚款,并可以给予一个月以上三个月以下停业整顿的处罚;对公证员给予警告,并处二千元以上一万元以下罚款,并可以给予三个月以上十二个月以下停止执业的处罚;有违法所得的,没收违法所得;情节严重的,由省、自治区、直辖市人民政府司法行政部门吊销公证员执业证书;构成犯罪的,依法追究刑事责任:
 (一) 私自出具公证书的;
 (二) 为不真实、不合法的事项出具公证书的;
 (三) 侵占、挪用公证费或者侵占、盗窃公证专用物品的;
 (四) 毁损、篡改公证文书或者公证档案的;
 (五) 泄露在执业活动中知悉的国家秘密、商业秘密或者个人隐私的;
 (六) 依照法律、行政法规的规定,应当给予处罚的其他行为。
 因故意犯罪或者职务过失犯罪受刑事处罚的,应当吊销公证员执业证书。
 第四十三条 公证机构及其公证员因过错给当事人、公证事项的利害关系人造成损失的,由公证机构承担相应的赔偿责任;公证机构赔偿后,可以向有故意或者重大过失的公证员追偿。
 当事人、公证事项的利害关系人与公证机构因赔偿发生争议的,可以向人民法院提起民事诉讼。
 第四十四条 当事人以及其他个人或者组织有下列行为之一,给他人造成损失的,依法承担民事责任;违反治安管理的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任:
 (一) 提供虚假证明材料,骗取公证书的;
 (二) 利用虚假公证书从事欺诈活动的;
 (三) 伪造、变造或者买卖伪造、变造的公证书、公证机构印章的。
 
第七章 附则
 第四十五条 中华人民共和国驻外使(领)馆可以依照本法的规定或者中华人民共和国缔结或者参加的国际条约的规定,办理公证。
 第四十六条 公证费的收费标准由国务院财政部门、价格主管部门会同国务院司法行政部门制定。
 第四十七条 本法自2006年3月1日起施行。 
    全国人民代表大会常务委员会 2005年8月28日 颁布

 

Order of the President
 
No. 39

The Notarization Law of the People's Republic of China, which was adopted at the 17th meeting of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China on August 28, 2005, is hereby promulgated and shall go into effect as of March 1, 2006.

President of the People's Republic of China Hu Jintao
 August 28, 2005

Notarization Law of the People's Republic of China

(Adopted at the 17th Session of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress on August 28, 2005)
 
Contents
 
Chapter I General Provisions
 Chapter II Notarial Offices
 Chapter III Notaries
 Chapter IV Notarization Procedures
 Chapter V Effect of Notarization
 Chapter VI Legal Liabilities
 Chapter VII Supplementary Provisions
 
Chapter I General Provisions
 Article 1 With a view to regulating notarization activities, ensuring that the notarization institutions and notaries perform their duties in accordance with the law, preventing disputes and protecting the legitimate rights and interests of the natural persons, legal persons or other organizations, this Law is formulated.
 Article 2 Notarization means an act performed by a notarial office, upon the application of a party concerned, to certify the authenticity and legality of a civil juristic act, a fact of legal significance and a document in accordance with the statutory procedures.
 Article 3 A notarial office shall abide by the law and adhere to the principle of objectiveness and impartiality when performing notarial acts.
 Article 4 China Notary Association shall be established as a national notary association and each province, autonomous region or municipality directly under the Central Government shall establish a local notary association. China Notary Association and local notary associations shall be social organizations with legal personality. The constitution of China Notary Association shall be formulated by the general assembly of the representatives of its members and shall be filed with the judicial administrative department of the State Council for record.
 The notary associations are self-disciplinary organizations of the notarization sector. They shall carry out notarial activities according to the constitution and shall carry out supervision over the practice of the notarial offices and notaries.
 Article 5 The judicial administrative department shall supervise and guide the notarial offices, notaries and notary associations in accordance with the Law.
 
Chapter II Notarial Offices
 Article 6 A notarial office is a non-profit certification institution that is lawfully established and independently exercises the notarial functions and bear corresponding civil liabilities.
 Article 7 A notarial office may, according to the principle of overall planning and rational distribution, be established in a county, undistricted city, districted city, municipality directly under the Central Government or district directly under a city. One or more notarial office(s) may be established in a districted city or municipality directly under the Central Government. The notarial offices are not established hierarchically according to the levels of administrative divisions.
 Article 8 A to-be-established notarial office shall satisfy the following requirements:
 (1) Having its own name;
 (2) Having a fixed place;
 (3) Being staffed with 2 or more notaries; and
 (4) Having the funds necessary to conduct notarization.
 Article 9 Where a notarial office is to be established, it shall be reported by the local judicial administrative department to the judicial administrative department of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. Upon the approval granted by the judicial administrative department of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the local judicial administrative department shall issue a practicing certificate of notarial office according to the prescribed procedures.
 Article 10 The person-in-charge of a notarial office shall be elected from the notaries who have 3 or more years of practicing experience, shall be subject to the examination and approval of the local judicial administrative department, and shall be reported to the judicial administrative department of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government for record.
 Article 11 Upon request of a natural person, legal person or any other organization, the notarial office shall perform notarial acts for the following matters:
 (1) Contract;
 (2) Inheritance;
 (3) Authorization, declaration, bestowal, will;
 (4) Division of property;
 (5) Bidding and tendering, auction;
 (6) Marriage status, kindred relationship, adoption relationship;
 (7) Birth, existence, death, identity, experience, education background, academic degree, job title, professional technical title, Whether or not having any illegal and criminal record;
 (8) Articles of association;
 (9) Preservation of evidence;
 (10) Signature, seal and date as indicated in a document, duplicate or photocopy of a document conforming with the original document; and
 (11) Other matters that a natural person, a legal person or any other organization voluntarily requests for notarization.
 As for any matter that shall be notarized under laws or administrative regulations, the relevant natural person, legal person or any other organization shall apply with the notarial office for notarization.
 Article 12 Upon the request of a natural person, legal person or any other organization, the notarial office may handle the following affairs:
 (1) The affairs that shall be registered by a notarial office under laws or administrative regulations;
 (2) Preservation of evidence;
 (3) Preservation of will, heritage or other property, articles and documents relating to the notarization affair;
 (4) Making notarization-related legal documents for others;
 (5) Providing legal consultation services pertaining to notarization.
 Article 13 No notarial office is allowed to:
 (1) Issue a notarial deed for any untrue or illegal matter;
 (2) Destroy or fraudulently alter any notarial document or archives;
 (3) Canvass notarial business by denigrating other notarial offices or notaries, or by paying kickbacks or commissions, or by any other unfair competition methods;
 (4) Reveal any state secret, business secret or personal privacy it has access to in its practice;
 (5) Charge notarial fees in violation of the prescribed standards; or
 (6) Commit any other acts as prohibited by laws or regulations, or provisions of the judicial administrative department of the State Council.
 Article 14 A notarial office shall establish management rules for its business, financial affairs and assets, shall supervise the practices of its notaries and shall set up a malpractice liability system .
 Article 15 The notarial office shall buy notarial liability insurance.
 
Chapter III Notaries
 Article 16 A notary is a practitioner who satisfy the requirements as prescribed by this Law and engage in notarization business in a notarial office.
 Article 17 The number of notaries shall be determined in light of the needs of notarial business. The judicial administrative department of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government shall, in light of the establishment of notarial offices and the needs of notarial business, determine the plan on the staffing of notaries and shall file it with the judicial administrative department of the State Council for record.
 Article 18 A notary shall satisfy the following requirements:
 (1) Having the nationality of the People's Republic of China;
 (2) Being 25- 65 years old;
 (3) Being impartial and upright, observing discipline and abiding by the law, being of good conduct;
 (4) Having passed the National Judicial Examination; and
 (5) Having acted as an intern in a notarial office for 2 or more years, or having 3 or more years of experience of another legal profession and having acted as an intern in a notarial office for 1 year or more, and having passed the evaluation.
 Article 19 As for a person who was engaged in teaching and research of law and hold a senior title of professional post, or a public servant or lawyer who hold a university diploma or above and has full 10 years of experience in judicial or procuratorial work, legal affairs or legal service, if he has left his post and has passed the evaluation, he may serve as a notary.
 Article 20 A person under any of the following circumstances may not undertake the job of a notary:
 (1) Being incapable for civil conduct or having limited capacity for civil conduct;
 (2) Having been subject to any criminal penalty due to a calculated crime or duty-related crime;
 (3) Having been discharged from public employment;
 (4) His practicing certificate has been revoked.
 Article 21 Anyone who intends to serve as a notary shall satisfy the qualifications for a notary,, and shall file an application. The local judicial administrative department shall, upon the recommendation of the applicant by relevant notarial office, report the application to judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government for examination and approval. If the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government grants the approval, it shall request the judicial administrative department of the State Council for appointment and shall issue a practicing certificate of notary to the applicant.
 Article 22 A notary shall observe the disciplines and the law, scrupulously abide by the professional ethics, lawfully perform his notarial duties, keep confidential the secrets he has access to in his practice.
 A notary shall have the right to obtain labor remunerations, and to enjoy insurance and welfare treatments. He has the right to resign from his job, to lodge a complaint or file a charge. He may not be disposed from his post or be punished unless there is a statutory reason or unless the statutory procedures have been completed.
 Article 23 No notary is allowed to:
 (1) Concurrently hold the post of notary in 2 or more notarial offices;
 (2) Undertake other paid job(s);
 (3) Perform any notarial act for his near relative or himself or perform any notarial act in which he or his near relative have an interest;
 (4) Illegally issue any notarial deed;
 (5) Unlawfully issue a notarial deed;
 (6) Encroach upon or misappropriate the notarization fees or encroach upon or steal any articles for the exclusive use of notarization;
 (7) Destroy or fraudulently alter any notarial document or archives;
 (8) Reveal any state secret, business secret or personal privacy he has access to in his practice; or
 (9) Commit any other acts as prohibited by laws and regulations and provisions of the judicial administrative department of the State Council.
 Article 24 In case a notary is under any of the following circumstances, the local judicial administrative department shall report him to the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government for dismissing him from the post of notary:
 (1) He has lost the nationality of the People's Republic of China;
 (2) He has attained the age of 65 or he is incapable of performing his duties continuously for reasons of health;
 (3) He has resigned from the post of notary of his own accord; or
 (4) His practicing certificate of notary has been revoked.
 
Chapter IV Notarization Procedures
 Article 25 Any natural person, legal person or any other organization in request for notarization may apply for notarization with the notarial office of the place where his (its) domicile or habitual residence is located, or where the relevant act is committed, or where the relevant fact occurs.
 The applicant in request for the notarization of real property shall file an application with the notarial office of the place where the real property is located. The provisions of the preceding paragraph are applicable to the notarization of the power of attorney, statement, bestowal and will concerning the real property.
 Article 26 A natural person, legal person or any other organization may entrust others to handle notarial affairs on behalf of the former with the exception of the notarization of a will, survival, and adoption relationship, which shall be performed by requestor himself.
 Article 27 The party in request for notarization shall faithfully provide the notarial office with the relevant information about the matter it (he) requests for notarization, as well as genuine, lawful and adequate certification documents. If the certification documents are incomplete, the notarial office may demand it (him) to make supplementation.
 The notarial office shall, after its acceptance of a notarization request, inform the party concerned of the legal significance and the possible legal consequences of the matter it (he) requests for notarization, and shall put on file those things it has informed the party concerned.
 Article 28 When handling notarial affairs, a notarial office shall, according to the rules for handling different notarial affairs, examine the following items respectively:
 (1) The identity of the party concerned, the qualifications for requesting for the notarization and the corresponding rights;
 (2) Whether or not the documents he (it) offers are complete, whether or not the meanings are clear and whether or not the signature and seal are complete;
 (3) Whether or not the certification documents are authentic, lawful and adequate; and
 (4) Whether or not the matters under request for notarization are genuine and lawful.
 Article 29 The notarial office shall verify or authorize a public office located in another place to verify the matter under request for notarization and the certification documents provided by the party concerned, if it is necessary to do so according to the rules for conducting notarization or if it has any doubt about them. The relevant entity or individual shall offer assistance.
 Article 30 If the notarial office, upon examination, considers that the certification documents provided by the party concerned are authentic, lawful and adequate, and that the matter under request for notarization is true and lawful, it shall issue a notarial deed to the party concerned within 15 days after its acceptance of the notarization request. However, the time for force majeure, supplementing certification documents or verifying the relevant information may not be included in the aforesaid time period.
 Article 31 Under any of the following circumstances, a notarial office shall refuse to perform a notarial act:
 (1) The person without or with limited capacity for civil conduct has no guardian to request for notarization on his behalf;
 (2) The party concerned has nothing to do with the matter under request for notarization;
 (3) The matter under request for notarization is a matter of professional technical authentication or appraisal;
 (4) The parties concerned disputes over the matter under request for notarization;
 (5) The party concerned makes up a story, disguise the fact or provides any false certification documents;
 (6) The party concerned fails to provide adequate certification documents or refuses to supplement the certification documents as required;
 (7) The matter under request for notarization is untruthful or unlawful;
 (8) The matter under request for notarization transgresses the social morality; and
 (9) The party concerned refuses to pay the notarization fees.
 Article 32 A notarial deed shall be made in the format as required by the judicial administrative department of the State Council and shall be affixed with the signature or seal of the notary as well as the seal of the notarial office. The notarial deed takes effect as of the date of issuance.
 A notarial deed shall be made in the written language commonly used nationwide. In a national autonomous area, it may be made in the minority language commonly used in the area.
 Article 33 Where a notarial deed needs to be used outside China, if the country where the notarial deed is to utilized requires authentication in advance, it shall have been authenticated by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China or its authorized institution and the China-based embassy (consular office) of the relevant country.
 Article 34 The party concerned shall pay notarization fees according to the relevant provisions.
 If the party concerned meets the conditions for obtaining a legal aid, the notarial office shall reduce or remit the notarial fees.
 Article 35 A notarial office shall classify the notarial documents into different categories and keep them as archives. At the expiration of the retention period of notarial archives of the important matters, which shall be subject to notarization under the law or administrative regulation, the notarial office shall hand over these notarial archives to the local archives for preservation.
 
Chapter V Effect of Notarization
 Article 36 The notarized civil legal act, fact and document of legal significance shall be taken as the basis for ascertaining a fact except those that can be overturned by counter-evidence.
 Article 37 As for a notarized credit document that states the payment and the commitment of the debtor to accept the forcible execution, if the debtor fails to fulfill or to properly fulfill its (his) duties, the creditor may apply with the jurisdictional people's court for forcible execution.
 In case a definite error is found in the credit document as mentioned in the preceding paragraph, the people's court shall refuse to execute it, and shall serve the both parties concerned and the notarial office with its ruling.
 Article 38 Where laws or administrative regulations provide that a certain matter has no legal effect unless it is notarized, this law or administrative regulation shall be complied with.
 Article 39 Where an interested party of the party concerned or of a notarized matter considers that the notarial certificate contains a definite error, it may propose the notarial office that issued the notarial certificate to review it. If the contents of the notarial deed are illegal or do not consist with the facts, the notarial office shall revoke the notarial deed and publish an announcement, and the notarial deed shall be invalidated from the very beginning. If any other error is found in the notarial certificate, the notarial office shall make corrections.
 Article 40 Where a party concerned or interested party of the notarized matter disputes over the contents of the notarial certificate, it may file a civil suit in the people's court.
 
Chapter VI Legal Liabilities
 Article 41 Where a notarial office or any of its notaries commits any of the following acts, it (he) shall be a warning by the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government or districted city. If the circumstance is serious, the notarial office shall be imposed a fine of no less than 10, 000 Yuan but no more than 50, 000 Yuan, the notary shall be imposed a fine of no less than 1, 000 Yuan but no more than 5, 000 Yuan, and may be given a punishment of suspending his practice for 3 to 6 months. If there are any illegal gains, such illegal gains shall be confiscated:
 (1) Canvassing notarial business by denigrating other notarial offices or notaries, or by paying rebates or commissions, or by any other unfair competition methods;
 (2) Charging notarization fees in violation of the prescribed standards;
 (3) Practicing as a notary in 2 or more notarial offices concurrently;
 (4) Undertaking other paid job(s);
 (5) Performing a notarial act for himself or his near relative, or performing a notarial act in which he himself or his near relative has interests; or
 (6) Other acts that shall be punished under laws or administrative regulations.
 Article 42 Where a notarial office or any of its notaries commits any of the following acts, it shall be given a warning by the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, or districted city, and shall be imposed a fine of no less than 20, 000 Yuan but no more than 100, 000 Yuan, and may be given a punishment of suspending business for rectification for 1 to 3 months. It shall give the notary a warning and shall impose upon him a fine of no less than 2, 000 Yuan but no more than 10, 000 Yuan and may be given a punishment of suspending his practice. If there are any illegal gains, such illegal gains shall be confiscated. If the circumstances are serious, the judicial administrative department of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government shall revoke the practicing certificate of the notary. If a crime is constituted, it (he) shall be investigated for criminal liabilities according to law:
 (1) Illegally issuing any notarial certificate;
 (2) Issuing a notarial deed for any untrue or unlawful affair;
 (3) Encroaching upon or misappropriating the notarization fees or encroaching upon or steal any articles exclusively used for notarization;
 (4) Destroying or fraudulently altering the notarial documents or notarial archives;
 (5) Revealing any state secret, business secret or personal privacy it has access to in its practice; or
 (6) Other acts that shall be punished under laws or administrative regulations.
 Where anyone commits any crime intentionally or commits any position-related crime due to negligence and is thus given a criminal penalty, his practicing certificate of notary shall also be revoked.
 Article 43 Where a notarization office or any of its notary causes any losses to the party concerned or interested party to the notarization matter for the reasons of its (his) fault, the notarial office shall assume the corresponding compensation liabilities for the loss. The notarial office may, after making the compensation, seek compensation from the notary who has committed intentional or gross mistakes.
 If the party concerned, interested party of the notarization matter and the notarial office dispute over the compensation, a civil lawsuit may be initiated in the people's court.
 Article 44 A party concerned or any other individual or organization commits shall bear the civil liabilities if it (he) commits any of the following acts and thus causes any losses to others. In the case of violation of the pubic security administration, it (he) shall be given a public security administrative punishment. In the case of a crime constituted, it (he) shall be investigated for criminal liabilities according to law:
 (1) Obtaining any notarial deed by providing false certification documents;
 (2) Using any false notarial deed to commit fraudulent acts; or
 (3) Counterfeiting, altering or buying or selling any counterfeited or altered notarial deed or seal of notarial office.
 
Chapter VII Supplementary Provisions
 Article 45 The embassies (consular offices) of the People's Republic of China stationed abroad may perform notarial acts in accordance with this Law or the international treaties, which the People's Republic of China has concluded or has acceded to.
 Article 46 The charging standards for notarization fee shall be formulated by the public finance and price administrative departments of the State Council in conjunction with the judicial administrative department of the State Council.
 Article 47 This Law shall go into effect as of March 1, 2006. 
    Promulgated by the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China on 2005-8-28

文章录入:助人为乐    责任编辑:助人为乐 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    相 关 资 源
    相 关 文 章
    中华人民共和国城市房地
    中华人民共和国政府采购
    中华人民共和国道路交通
    中华人民共和国银行业监
    人民币银行结算账户管理
    中华人民共和国环境保护
    中华人民共和国证券法(
    中华人民共和国消防法(
    中华人民共和国合同法 中
    中华人民共和国食品卫生
    华洋英语工具条演示下载: 
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)